Hlavní stránkaZajímavostiCo znamenají čínská jména světově známýc...
Co znamenají čínská jména světově známých značek?
Pohled na čínské názvy známých značek může být další kreativní a zábavný způsob, jak se učit čínsky. Pojďme se nyní podívat, jak vypadají známé značky v čínštině.
IKEA
FOTO: wikimedia.org
Mnoho mezinárodních značek má v Číně velké zastoupení a jejich čínská jména zní opravdu úžasně. Víte, jak se píše v čínštině třeba Nike? Je to 耐克 (nài kè), což znamená vytrvalost nebo trpělivost. Co znamenají názvy dalších světově známých značek?
古琦 (Gǔqí) — Gucci
Tato slavná módní značka, jejíž název by se mohl používat jako synonymum pro luxus, je stále více a více populární mezi rostoucí populací bohatých Číňanů. Čínské jméno pro Gucci je jen fonetickou imitací. 古 znamená starobylý nebo starověký a 琦 je znakem pro druh cenného kamene, jako je například nefrit. Takže čínský název Gucci může znamenat starověký nefrit.
阿迪达斯 (Ādídásī) — Adidas
Čínské jméno pro Adidas nedává v čínštině skoro žádný smysl. Plusem Adidasu ale je, že jeho čínskou tváří je světově známý basketbalista Jeremy Lin.
精工 (Jīnggōng) — Seiko
Další společností, jejíž tváří je velká čínská celebrita, je výrobce hodinek Seiko. Tyto hodinky nosí například zpěvák a herec Wang LeeHom nebo herec Daniel Wu.
Seiko je japonská značka a v japonštině se píše znaky 精工. V čínštině má název rafinované zpracování. Znak 精 pochází z 精华 (jīnghuá), což znamená esence. Také se to používá ve spojení 精神 (jīngshén), což je postoj nebo duchovno. Znak 工 se týká práce nebo řemesla. Například 工厂 (gōngchǎng) znamená továrna a 工艺 (Gongyi) znamená umění či ruční řemeslo. Znaky 精工 tedy mají říkat, že hodinky jsou ručně či pečlivě vyrobeny s jemným smyslem pro detail.
可口可乐 (Kěkǒukělè) — Coca Cola
Když budete chtít lahodný nápoj a být spokojeni, budete chtít Coca Colu. Alespoň tohle je to, co chce firma, abyste si mysleli. Coca Cola má skvělé čínské jméno, které v sobě skrývá jak radost (乐), tak skvělou chuť (可口). Je pravdou, že Coca Cola na čínském trhu radostně působí už 35 let. Byla to dokonce jedna z prvních společností, která přišla do Číny po kulturní revoluci.
麦当劳 (Màidāngláo) — McDonald’s
Čínský název tohoto fast-foodového řetězce nemá v překladu žádný zvláštní význam. Tedy kromě toho, že 麦 je pšenice a hamburgery se vyrábějí z pšenice. Znak 劳 pak znamená tvrdě pracující a dalo by se říci, že zaměstnanci u McDonald’s za svou minimální mzdu opravdu tvrdě pracují.
喜力 (Xǐlì) — Heineken
Pokud jde o alkohol, je tu pivo, které se může pochlubit štěstím a sílou. Haineken se někdy v čínštině nazývá také 海尼根 (Hǎinígēn), takže si pro svůj čínský název vybral slova štěstí a síly. Znak 喜 pochází z 欢喜 (huānxǐ) neboli štěstí. Znak 力 znamená síla.
宝马 (Bǎomǎ) — BMW
Vaše auto je pro vás vzácným povozem, který vás vozí, podobně jako kůň. To je slovo, které si BMW vybralo pro své čínské jméno, tedy „vzácný kůň“. Znak 宝 je například ve spojení 宝贝 (bǎobèi), což znamená drahý nebo miláčku, a 宝贵 (bǎoguì), kde značí něco velmi cenného. Protože pro Číňany jsou děti velice cenné, říkají jim 宝宝 (bǎobǎo). Pozor na záměnu s 包包 (bāobāo), což znamená „vaše kabelka“, nebo 抱抱 (bàobào), což je „obejmout“. Ach ty tóny.
保时捷 (Bǎoshíjié) — Porsche
Chtěli byste po Číně cestovat na „vzácném koni“ BMW nebo byste raději řídili Porsche? Čínský název Porsche implikuje rychlost a včasnost. Znak 捷 znamená rychlost, který je používán i v čínském názvu značky Jaguar, který je 捷豹 (Jiébào), nebo Volkswagen Jetta, jemuž patří znaky 捷达 (Jiédá).
大众汽车 (Dàzhòng qìchē) — Volkswagen
A teď je čas na „auto všech“ neboli 大众汽车, což jsou čínské znaky pro Volkswagen. Tento čínský název docela přesně reprezentuje původní německý název, který znamená „the people’s car“ (auto lidu).
Čínská reklama na Volkswagen
宜家 (Yíjiā) — IKEA
IKEA má čínské jméno, které znamená „pohodlný domov“. Jak dokonalé, že? 宜 pochází z 便宜 (biànyí), což je pohodlný. Nebo také 便宜 (piányi), česky levný, anebo 适宜 (Shiyi), znamenající slovo vhodný. Znak 家 pak samozřejmě znamená domov. Takže když půjdete do obchodu IKEA, můžete očekávat, že zde nakoupíte tak, abyste svůj domov zařídili vhodně, levně a pohodlně.
强生 (Qiángshēng) — Johnson & Johnson
Výrobce hygienických výrobků chce pravděpodobně propagovat dravý životní styl. Čínské jméno této značky zmiňuje silný život. Znaky 刚强 (gāngqiáng) znamenají nepoddajný a 强力 (qiánglì) zase silný. Znak 生 pak značí všechny dobré významy související s výrobky. Je to znak, který se objevuje skoro všude. Například v „mít šťastný život“ 生活 (shēnghuó), protože život 生命 (shēngmìng) je vzácný. Snažte se nemít zlost 生气 (shēngqì) v den svých narozenin 生日(shēngrì).
惠普 (Huì Pǔ) — Hewlett-Packard
Tento mezinárodní dodavatel počítačů, tiskáren a jiné technologie má čínské jméno, které znamená „výhodný“ nebo „populární“. Znak 惠 můžete vidět třeba v 优惠 (yōuhuì), což může znamenat speciální nabídka. Tento znak je také viděn v 特惠 (tèhuì), což znamená zase speciální sleva. Druhý znak 普 pochází z 普遍 (pǔbiàn), což znamená obyčejný, obecný či univerzální. Také se používá v 普通 (pǔtōng), což znamená běžný.
Nezapomeňte, že mandarínská čínština se čínsky nazývá 普通话 (pǔtōnghuà), tedy „jazyk pro všechny“!
博世 (Bóshì) — Bosch
Tato německá značka zvolila čínské jméno, které znamená „dobývat svět“. To není špatný název pro nadnárodní společnost, o které je známo, že je jedním z předních dodavatelů automobilových dílů. Kromě toho znak 博 je používán ve slově muzeum 博物馆 (bówùguǎn) a v 博士 (Boshi), což jsou znaky pro doktorát nebo PhD. Vskutku chytrý název!
通用电气 (Tōngyòng diànqì) — General Electric
Chcete-li být známí jako univerzálně používaná elektronika, proč nezkusit jméno 通用电气? Spojení 通用 znamená všude použitelný a 电气 je elektronika.
ZDROJ: WINNIELUI / fluentu.com
古琦 (Gǔqí) — Gucci
Tato slavná módní značka, jejíž název by se mohl používat jako synonymum pro luxus, je stále více a více populární mezi rostoucí populací bohatých Číňanů. Čínské jméno pro Gucci je jen fonetickou imitací. 古 znamená starobylý nebo starověký a 琦 je znakem pro druh cenného kamene, jako je například nefrit. Takže čínský název Gucci může znamenat starověký nefrit.
阿迪达斯 (Ādídásī) — Adidas
Čínské jméno pro Adidas nedává v čínštině skoro žádný smysl. Plusem Adidasu ale je, že jeho čínskou tváří je světově známý basketbalista Jeremy Lin.
精工 (Jīnggōng) — Seiko
Další společností, jejíž tváří je velká čínská celebrita, je výrobce hodinek Seiko. Tyto hodinky nosí například zpěvák a herec Wang LeeHom nebo herec Daniel Wu.
Seiko je japonská značka a v japonštině se píše znaky 精工. V čínštině má název rafinované zpracování. Znak 精 pochází z 精华 (jīnghuá), což znamená esence. Také se to používá ve spojení 精神 (jīngshén), což je postoj nebo duchovno. Znak 工 se týká práce nebo řemesla. Například 工厂 (gōngchǎng) znamená továrna a 工艺 (Gongyi) znamená umění či ruční řemeslo. Znaky 精工 tedy mají říkat, že hodinky jsou ručně či pečlivě vyrobeny s jemným smyslem pro detail.
可口可乐 (Kěkǒukělè) — Coca Cola
Když budete chtít lahodný nápoj a být spokojeni, budete chtít Coca Colu. Alespoň tohle je to, co chce firma, abyste si mysleli. Coca Cola má skvělé čínské jméno, které v sobě skrývá jak radost (乐), tak skvělou chuť (可口). Je pravdou, že Coca Cola na čínském trhu radostně působí už 35 let. Byla to dokonce jedna z prvních společností, která přišla do Číny po kulturní revoluci.
FOTO: wikimedia.org
麦当劳 (Màidāngláo) — McDonald’s
Čínský název tohoto fast-foodového řetězce nemá v překladu žádný zvláštní význam. Tedy kromě toho, že 麦 je pšenice a hamburgery se vyrábějí z pšenice. Znak 劳 pak znamená tvrdě pracující a dalo by se říci, že zaměstnanci u McDonald’s za svou minimální mzdu opravdu tvrdě pracují.
喜力 (Xǐlì) — Heineken
Pokud jde o alkohol, je tu pivo, které se může pochlubit štěstím a sílou. Haineken se někdy v čínštině nazývá také 海尼根 (Hǎinígēn), takže si pro svůj čínský název vybral slova štěstí a síly. Znak 喜 pochází z 欢喜 (huānxǐ) neboli štěstí. Znak 力 znamená síla.
宝马 (Bǎomǎ) — BMW
Vaše auto je pro vás vzácným povozem, který vás vozí, podobně jako kůň. To je slovo, které si BMW vybralo pro své čínské jméno, tedy „vzácný kůň“. Znak 宝 je například ve spojení 宝贝 (bǎobèi), což znamená drahý nebo miláčku, a 宝贵 (bǎoguì), kde značí něco velmi cenného. Protože pro Číňany jsou děti velice cenné, říkají jim 宝宝 (bǎobǎo). Pozor na záměnu s 包包 (bāobāo), což znamená „vaše kabelka“, nebo 抱抱 (bàobào), což je „obejmout“. Ach ty tóny.
保时捷 (Bǎoshíjié) — Porsche
Chtěli byste po Číně cestovat na „vzácném koni“ BMW nebo byste raději řídili Porsche? Čínský název Porsche implikuje rychlost a včasnost. Znak 捷 znamená rychlost, který je používán i v čínském názvu značky Jaguar, který je 捷豹 (Jiébào), nebo Volkswagen Jetta, jemuž patří znaky 捷达 (Jiédá).
大众汽车 (Dàzhòng qìchē) — Volkswagen
A teď je čas na „auto všech“ neboli 大众汽车, což jsou čínské znaky pro Volkswagen. Tento čínský název docela přesně reprezentuje původní německý název, který znamená „the people’s car“ (auto lidu).
Čínská reklama na Volkswagen
宜家 (Yíjiā) — IKEA
IKEA má čínské jméno, které znamená „pohodlný domov“. Jak dokonalé, že? 宜 pochází z 便宜 (biànyí), což je pohodlný. Nebo také 便宜 (piányi), česky levný, anebo 适宜 (Shiyi), znamenající slovo vhodný. Znak 家 pak samozřejmě znamená domov. Takže když půjdete do obchodu IKEA, můžete očekávat, že zde nakoupíte tak, abyste svůj domov zařídili vhodně, levně a pohodlně.
强生 (Qiángshēng) — Johnson & Johnson
Výrobce hygienických výrobků chce pravděpodobně propagovat dravý životní styl. Čínské jméno této značky zmiňuje silný život. Znaky 刚强 (gāngqiáng) znamenají nepoddajný a 强力 (qiánglì) zase silný. Znak 生 pak značí všechny dobré významy související s výrobky. Je to znak, který se objevuje skoro všude. Například v „mít šťastný život“ 生活 (shēnghuó), protože život 生命 (shēngmìng) je vzácný. Snažte se nemít zlost 生气 (shēngqì) v den svých narozenin 生日(shēngrì).
惠普 (Huì Pǔ) — Hewlett-Packard
Tento mezinárodní dodavatel počítačů, tiskáren a jiné technologie má čínské jméno, které znamená „výhodný“ nebo „populární“. Znak 惠 můžete vidět třeba v 优惠 (yōuhuì), což může znamenat speciální nabídka. Tento znak je také viděn v 特惠 (tèhuì), což znamená zase speciální sleva. Druhý znak 普 pochází z 普遍 (pǔbiàn), což znamená obyčejný, obecný či univerzální. Také se používá v 普通 (pǔtōng), což znamená běžný.
Nezapomeňte, že mandarínská čínština se čínsky nazývá 普通话 (pǔtōnghuà), tedy „jazyk pro všechny“!
博世 (Bóshì) — Bosch
Tato německá značka zvolila čínské jméno, které znamená „dobývat svět“. To není špatný název pro nadnárodní společnost, o které je známo, že je jedním z předních dodavatelů automobilových dílů. Kromě toho znak 博 je používán ve slově muzeum 博物馆 (bówùguǎn) a v 博士 (Boshi), což jsou znaky pro doktorát nebo PhD. Vskutku chytrý název!
通用电气 (Tōngyòng diànqì) — General Electric
Chcete-li být známí jako univerzálně používaná elektronika, proč nezkusit jméno 通用电气? Spojení 通用 znamená všude použitelný a 电气 je elektronika.
ZDROJ: WINNIELUI / fluentu.com
Nástěnka
Are you feeling irritated because of poor grades i...
09:31 |
30.01
jameswick1...
skoro po dvou letech si zas dovolím jeden spam pří...
10:39 |
10.01
8BB76E1
Japonské slavnosti na Vyšehradě 8.6.2019 - relativ...
19:53 |
08.06
Tyckin
TOP0 článků
Poslední komentáře
Kupuji ho z internetové stránky kimchiclub .cz. Je...
09:32 |
27.04
Vasicek
A odkud kimchi kupujete? A jedná se o opravdu kval...
02:37 |
26.04
Palicka85
Já mám zkušenost s kupováním hotového kimchi. Byl ...
09:05 |
25.04
Vasicek