Na návšteve u slovenského veľvyslanca v Kórejskej republike

17:00 | 21.02.2017 Katarinka 0
Doktor Milan Lajčiak, slovenský veľvyslanec v Kórejskej republike, odhalil zaujímavosti zo svojho života diplomata i činnosti zastupiteľského úradu Slovákov v Soule.
JUDr. Milan Lajčiak s manželkou Elenou v sídle slovenského veľvyslanectva
JUDr. Milan Lajčiak s manželkou Elenou v sídle slovenského veľvyslanectva FOTO: koreajoongangdaily.joins.com
Turisti si pred návštevou cudzej krajiny zvyknú zistiť základné informácie o veľvyslanectve, ktoré by v prípade problémov mohli navštíviť. Slovákov zastupuje v Južnej Kórei pán doktor Milan Lajčiak, funkciu veľvyslanca Slovenskej republiky v Soule vykonávajúci od roku 2014. Veľa informácií a rád nám prostredníctvom svojich zamestnancov pravidelne poskytuje na oficiálnej internetovej stránke Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky. Tento sympatický diplomat však prezradil rôzne zaujímavosti o spomínanom veľvyslanectve, ale i o svojom súkromnom živote a vášni pre Áziu aj v rámci cyklu „Na návšteve u pána veľvyslanca“, ktorý organizuje kórejský denník Korea JoongAng Daily.
 
Milan Lajčiak sa na Kórejskom polostrove neopiera len o pracovitý tím diplomatov a ďalších zamestnancov veľvyslanectva, ale najmä o svoju manželku Elenu, s ktorou je už 35 rokov šťastne ženatý. Svoje manželstvo prirovnáva ku konceptu jing a jang a svoju ženu hodnotí ako naozaj skvelú dizajnérku a kuchárku, no a práve gastronomický talent pánovi veľvyslancovi podľa jeho slov chýba: „Elena prijíma veľké výzvy a pripravuje kórejské jedlá pre delegácie zo Slovenska. Raz som sa jej spýtal, ako uvarila bulgogi (marinované jahňacie mäso) a odvetila, že si to jednoducho „vygooglila“ a pozrela si viaceré videá na Youtube, opisujúce prípravu tohto pokrmu. A našim hosťom jej jedlá veľmi chutia.“
 
Pozrime sa na niektoré odpovede nášho zástupcu na otázky kórejskej redaktorky a nazrime tak do možno nepoznaného života slovenského diplomata.
 
Prosím, opíšte nám svoje sídlo.
Pred usídlením sa na našom terajšom mieste – v srdci Hannam-dong, Yongsan District, sa slovenské veľvyslanectvo sťahovalo z jednej časti Soulu do ďalšej, z Gangnam District do Seongbuk District a Yongsan District.
Spolu s rodinou obývame všetky priestory na treťom poschodí, zatiaľ čo prvé a druhé slúži kancelárskym účelom. Pokiaľ ide o spoločenské akcie, ako obedy, večere, večierky a obchodné prezentácie, využívaná je veľká hala a zasadačka v suteréne.
Keď do funkcie nastúpi nový veľvyslanec, obytné priestory prejdú renováciou, pričom doplnky sú vyberané podľa vkusu nových nájomcov. V našom prípade sme do miestností osadili obrazy od umelcov rôznych národností. Keďže žijeme v rušnom hlavnom meste, kvôli lepšej ventilácii bolo potrebné zvýšiť stropy. Do haly sme kúpili nový kórejský nábytok, ktorý vytvára súlad so slovenskými doplnkami.
Nevýhodou nášho terajšieho bydliska, nachádzajúceho sa presne nad hlavnými cestami a rušnou dopravnou trasou v Hannam-dong a južne od mosta Hannam, je množstvo prachu a hluku.
Z domoviny nám tu najviac chýba príroda, ktorá obklopuje náš dom pokojnej štvrte Bratislavy, hlavného mesta Slovenska. Máme tam malú, ale krásnu záhradu, tiež terasu, ktoré nám umožňujú užívať si rána a večery v harmónii s prírodou.
 
Čo sú to za plagáty?
Sú to plagáty zo Slovenska, prezentujúce divadelné predstavenia. Inými slovami povedané, ide o reklamy. Grafické umenie má na Slovensku dlhú tradíciu. Je potrebné spomenúť, že Andy Warhol, americký umelec a vedúca osobnosť pop artu, bol v skutočnosti synom slovenských imigrantov.
Súhrn spoločenských, kultúrnych ustálených zvykov, obyčajov, názorov a myšlienok siaha v slovenskom umení do obdobia po skončení druhej svetovej vojny, keď bolo založené jedno z najstarších ocenení pre ilustrátorov detskej knihy Bienále ilustrácií. Táto cena stála na začiatku veľmi silnej divadelnej tradície na celom území Slovenska a podnietila divadlá k uvádzaniu stálych predstavení v každom významnom meste. Divadlá tiež prostredníctvom spomínaných plagátov lákajú divákov na predstavenia a uvádzajú ich do tajov hry.
V našom dome visia na stenách niektoré zo 60 rôznych plagátov, ktoré sme si priniesli zo Slovenska.


Aké ďalšie výrazne slovenské prvky vo vašom dome by ste nám chceli priblížiť?
V rohu recepcie si môžete všimnúť zbierku výrobkov z krištáľu. Každý z nich je výsledkom precízneho ručného brúsenia a priezračnosť týchto produktov je neporovnateľná s krištáľom iných krajín.
 

 
Blízko vstupných dverí sú bábiky z listov kukuričného klasu, nazývané šúpolienky. Väčšinou znázorňujú slovenské gazdinky pri domácich prácach alebo na poli. Spomínané bábiky predstavujú ľudové slovenské umenie a keď k nám prídu na návštevu hostia iných národností, zvykne moja manželka ozdobiť stôl práve týmito figúrkami.


 
Máte tu aj nejaké ukážky kórejskej kultúry?
Recepciu sme zariadili moderným kórejským nábytkom a na záclony a obrusy sme taktiež objednali domáce textílie. Návštevníci u nás môžu takisto vidieť tradičné kórejské kúsky, napríklad vázy. V záhrade sú zasadené borovice, ktoré zdôrazňujú orientálnu atmosféru.
 
Aké sú vaše koníčky?
Spolu s manželkou sme nadšení milovníci počúvania hudby a čítania kníh. Strýko mojej manželky Eugen Suchoň bol prvým slovenským skladateľom opier a jej otec Anton Hykisch zase známym spisovateľom a najmä autorom historických románov.
Večer sa zase radi túlame po meste. Každý týždeň sa snažíme preskúmať niečo nové v našich obľúbených miestach – Itaewon-dong, Myeong-dong alebo Insa-dong. Počas prechádzok si radi pochutnávame na šálke kávy alebo sa zastavíme v miestnych reštauráciách na nejaké kórejské jedlo. Rozhodujúcou je pre nás v tomto prípade dĺžka zástupu ľudí čakajúcich na obsluhu, pričom extra dlhý rad nás presviedča o najlepšom jedle v okolí.
 
Je v Soule ešte nejaké miesto, kde sa môžeme zoznámiť so Slovenskom?
Áno, neďaleko Ewha Womans University v Seodaemun District je obchod s cukrovinkami TRDLO, ktorého majiteľom je Slovák. Návštevníci tu majú možnosť z ponúkaného menu ochutnať vynikajúcu lahôdku, a to trdelník – sladké zrolované pečivo posypané cukrom alebo zmesou orieškov.
Tiež by som chcel dať do popredia unikátnu paletu slovenských vín, hlavne z oblasti Tokaja. Bohužiaľ, kórejský trh neponúka žiadne z našich vín, takže najlepšou možnosťou na ich ochutnanie je návšteva Slovenska. Nedá mi nespomenúť, že slovenské veľvyslanectvo predminulý rok organizovalo prezentáciu vín, počas ktorej sme získali viacero pochvál od miestnych dovozcov. Dúfam, že to bude viesť k budúcim obchodným príležitostiam.
 

Veríme, že vám slová pána veľvyslanca aspoň trochu priblížili prostredie slovenského zastupiteľského úradu v Soule a keď vám pri návšteve kórejského veľkomesta bude chýbať slovenská atmosféra, pripomenuli sme vám, kde ju môžete nájsť. Ak by ste sa rozhodli pozrieť si kvalitný krištáľ, originálne šúpolienky či plagáty s tematikou divadelných predstavení, upozorňujeme, že úradné hodiny konzulárneho oddelenia pre verejnosť sú v pondelok, stredu a piatok od 10.00 do 12.00, avšak odporúčame vám objednať si termín vopred telefonicky alebo e-mailom. Viac informácií nájdete na už spomínanej webovej stránke ministerstva.

Alebo ste už mali možnosť sa s pánom veľvyslancom v jeho sídle osobne stretnúť?

ZDROJ: koreajoongangdaily.joins.com, mzv.sk/web/seoul/domov
FOTO: koreajoongangdaily.joins.com

Diskuze

Momentálně nepodporujeme Internet Explorer 9