Hlavní stránkaKulturaKorejské kulturní fenomény – čeong, han
Korejské kulturní fenomény – čeong, han
Můžete si být jistí, že jste se s fenomény skrytými za pojmy čeong a han již setkali, pokud jste fanoušci korejské kinematografie nebo literatury. Co tato slova tedy znamenají?
Ilustrativní obrázek k pocitu han
FOTO: ErnieXavier / flickr.com
Čeong
Pro někoho, kdo není Korejec, je údajně pochopit koncept čeong velmi náročné, možná dokonce nemožné. Korejci ho připodobňují k neviditelnému objetí, které spojuje všechny Korejce dohromady. Dá se to poznat třeba v tom, že kdykoli se Korejci vyskytují v zahraničí, automaticky vyhledávají skupinky Korejců a jsou ochotní si pomoci, pokud se něco stane – cizí člověk, co je také Korejcem, jako kdyby byl v případě nouze náhle přítelem. Mají také velmi silný smysl pro my. V korejském jazyce je velmi typické v mluvě používat slovo my, naše a podobně, spíše než já a moje. Čeong také cítí velké skupiny v rámci korejských komunit – stejný oddíl armády, lidé ze stejné městské čtvrti, stejné třídy ve škole… Tyto skupiny mají tendence si vytvořit daleko bližší a pevnější vztahy rychleji, díky pocitu čeong, který je spojuje. Pokud čeong je pocit sounáležitosti, pocit my, poté nam je opak – nam je slovo, které se používá pro druhou skupinu, pro skupinu, která není my.
Han
Han je další unikátní čistě korejská emoce. Dá se popsat jako hluboce zakořeněná melancholická bolest, které se Korejci velmi rádi oddávají. Tato bolest nastává ze situace, se kterou se nedá nic dělat – například když zemře dítě, dochází k šikaně od nadřízeného nebo něco podobného. Korejci se typicky neuchýlí k pomstě – místo toho se oddávají pocitu tohoto hlubokého melancholického smutku. Ten je v korejské společnosti brán téměř až romanticky. Jejich sklon si tento pocit „užívat“ a jeho silné zakořenění v jejich kultuře a společnosti, si můžeme všimnout v korejských filmech, seriálech a také v korejské literatuře. K prozkoumání han je skvělá třeba literární tvorba korejského autora Ko Una, v jíž je han dost znát. S han je také úzce spojeno slovo heung, které naopak znamená hluboké nadšení.
Každý fanoušek populární korejské kultury se s oběma pojmy jistě již v životě setkal, pouze nevěděl, že tyto vzorce korejské kultury a jejich chování mají speciální pojmenování. Jejich každodenní život je jimi opředený a je zcela jistě zajímavé sledovat, jak jej to ovlivňuje.
Pro někoho, kdo není Korejec, je údajně pochopit koncept čeong velmi náročné, možná dokonce nemožné. Korejci ho připodobňují k neviditelnému objetí, které spojuje všechny Korejce dohromady. Dá se to poznat třeba v tom, že kdykoli se Korejci vyskytují v zahraničí, automaticky vyhledávají skupinky Korejců a jsou ochotní si pomoci, pokud se něco stane – cizí člověk, co je také Korejcem, jako kdyby byl v případě nouze náhle přítelem. Mají také velmi silný smysl pro my. V korejském jazyce je velmi typické v mluvě používat slovo my, naše a podobně, spíše než já a moje. Čeong také cítí velké skupiny v rámci korejských komunit – stejný oddíl armády, lidé ze stejné městské čtvrti, stejné třídy ve škole… Tyto skupiny mají tendence si vytvořit daleko bližší a pevnější vztahy rychleji, díky pocitu čeong, který je spojuje. Pokud čeong je pocit sounáležitosti, pocit my, poté nam je opak – nam je slovo, které se používá pro druhou skupinu, pro skupinu, která není my.
Han
Han je další unikátní čistě korejská emoce. Dá se popsat jako hluboce zakořeněná melancholická bolest, které se Korejci velmi rádi oddávají. Tato bolest nastává ze situace, se kterou se nedá nic dělat – například když zemře dítě, dochází k šikaně od nadřízeného nebo něco podobného. Korejci se typicky neuchýlí k pomstě – místo toho se oddávají pocitu tohoto hlubokého melancholického smutku. Ten je v korejské společnosti brán téměř až romanticky. Jejich sklon si tento pocit „užívat“ a jeho silné zakořenění v jejich kultuře a společnosti, si můžeme všimnout v korejských filmech, seriálech a také v korejské literatuře. K prozkoumání han je skvělá třeba literární tvorba korejského autora Ko Una, v jíž je han dost znát. S han je také úzce spojeno slovo heung, které naopak znamená hluboké nadšení.
Každý fanoušek populární korejské kultury se s oběma pojmy jistě již v životě setkal, pouze nevěděl, že tyto vzorce korejské kultury a jejich chování mají speciální pojmenování. Jejich každodenní život je jimi opředený a je zcela jistě zajímavé sledovat, jak jej to ovlivňuje.
ZDROJ: TUDOR, Daniel. Korea, The Impossible Country. Tuttle Publishing, 2012. ISBN 978-1-4629-1022-9
Nástěnka
Are you feeling irritated because of poor grades i...
09:31 |
30.01
jameswick1...
skoro po dvou letech si zas dovolím jeden spam pří...
10:39 |
10.01
8BB76E1
Japonské slavnosti na Vyšehradě 8.6.2019 - relativ...
19:53 |
08.06
Tyckin
TOP0 článků
Poslední komentáře
Kupuji ho z internetové stránky kimchiclub .cz. Je...
09:32 |
27.04
Vasicek
A odkud kimchi kupujete? A jedná se o opravdu kval...
02:37 |
26.04
Palicka85
Já mám zkušenost s kupováním hotového kimchi. Byl ...
09:05 |
25.04
Vasicek